Oostenrijkers en hun taal.


De oostenrijker.

Schnizelvretende zeurende goedzakken, die dol zijn op skieeën en niet kunnen voetballen. Hardlopen in parkjes gebeurt ook veel, maar het tempo ligt redelijk laag in het algemeen. Skeeleren gebeurt hier ook, in hetzelfde tempo. Vlak bij het wiskundegebouw is het donau-eiland: dat is een prachtig skeelerparadijs.

De oostenrijker in Wenen kijkt over het algemeen nors en lachen doen ze in het openbaar niet vaak. Humor is hier ook iets anders, maar het went best wel. Ik denk niet dat ze echt depressiever zijn dan Nederlanders, maar toch wel een beetje anders.

Oostenrijkers zijn natuurlijk bij de Nederlanders ook bekend vanwege Jörg Haider en zijn vrienden. Ik moet zeggen dat ik ook het idee heb dat de hang naar het rechts-extremisme of naar buitenlanderhaat iets groter is dan ik in Nederland heb gemerkt. Toch zijn ze zeer tevreden dat er zoveel buitenlanders de vuile karweitjes opknappen.

De taal.

Het oostenrijks is natuurlijk officieel gewoon duits. Echter, oostenrijk kent een grote varieteit in verschillende dialekten. Zo spreekt men hier in Wenen een taaltje wat weliswaar duits, toch zal een duitser moeite hebben om de bevolking hier te verstaan. Tuurlijk zal de duitser zich redelijk snel aanpassen, toch is het voor duitsers, maar ook voor oostenrijkers, niet altijd makkelijk mensen in verschillende delen in oostenrijk te verstaan. Voor mij is het dus af en toe ook flink aanpassen; het is hier zeker geen hoch deutsch wat men hier spreekt. Er is ook een grote groep aan woorden die alleen in oostenrijk gebruikt worden of zelfs alleen in Wenen. Een typische weens woord is 'schmäh'.
Home
Terug